آموزش انگلیسیآموزشیمقالات انگلیسی

چگونه رمان انگلیسی بخوانیم؟

چند وقتی است که سوالتی در بخش پشتیبانی انتشارات زبانمهر توسط زبان آموزان عزیز پرسیده می شود. مبنی بر اینکه: چگونه رمان انگلیسی بخوانیم؟ چگونه کتاب زبان اصلی بخوانیم؟ چگونه متن انگلیسی را روان بخوانیم؟ امروز قصد داریم در این مقاله به این پرسش ها پاسخ دهیم با ما همراه باشید. اکثر زبان آموزان مبتدی علاقه ای به خواندن رمان به زبان انگلیسی ندارند و آن را سخت میپندارند. این موضوع، به این دلیل است که تشخیص سطح مناسب برای شروع کتاب یرای آنها دشوار است. ابتدا باید انتخاب کتاب رمان توسط خود فرد و با توجه به سلیقه و علایق فردی صورت گیرد چون هدف خواندن می بایست فقط لذت مطالعه، درک کلی و افزایش دانش عمومی فرد باشد.

کارشناسان آموزشی انتشارات زبانمهر برای سهولت در یادگیری و انتخاب مناسب کتاب های زبان اصلی برای یادگیری زبان یک (پکیج 7 جلدی از کتاب های رمان زبان اصلی) بصورت مبتدی تا پیشرفت آماده کرده اند که میتوانید با 50% درصد تخفیف خریداری کنید.

کدام کتاب رمان به زبان انگلیسی مناسب سطح من است؟

در گام اول اگر در هر صفحه از کتابی که انتخاب کرده اید به طور متوسط ۳ یا ۴ کلمه ی ناآشنا برای شما وجود داشت و داستان مربوط به آن را متوجه می‌ شوید می توان گفت که تقریبا سطح مناسبی را انتخاب کرده اید. این نکته قابل ذکر است که اگر داستان کتاب را متوجه نمی شوید به هیچ وجه سطح درستی را انتخاب نکرده اید و باید از سطح ساده تری شروع کنید هر چند که کلمات ناآشنای کمی برای شما وجود دارد.

در ابتدای مطالعه ممکن است کمی متن برایتان ناآشنا باشد ولی با توجه به دستور العمل زیر درک شما از متن کتاب و منظور نویسنده بیشتر میشود.

روش یادگیری بیشتر و درک عمیق تر زبان

در گام بعدی برای یادگیری بیشتر و درک عمیق تر میتوانید چهار مرتبه کتاب را به شیوه خاص زیر مطالعه کنید.

 مرتبه ی اول: کتاب را همراه با فایل صوتی آن گوش دهید.

در این مرحله تنها به متن کتاب را در حالی که فایل صوتی آن در حال اجرا است بخوانید و سعی کنید که داستان را تعقیب کنید. از آنجایی که سطح کتاب مناسب شما است می باید داستان را متوجه شوید. در حین مطالعه یک قلم یا ترجیحا یک ماژیک فسفری در دست داشته و زیر یا روی کلمات یا جملاتی که برای شما نا آشنا است، را پر رنگ نمایید و تا انتهای کتاب مطالعه کنید. یک کتاب در ظرف حداکثر چند روز مطالعه شود و پیوستگی آن از بین نرود.

مرتبه ی دوم: کلمات ناآشنا را در دیکشنری جستجو کنید.

در این مرحله معانی کلمات نا آشنایی که در کتاب مشخص کرده اید در دیکشنری پیدا کرده و با قرار دادن شماره بر روی کلمات ناآشنا معانی آنرا در بالای صفحات بنویسید. ترجیحاً توصیه می شود از دیکشنری زبان سطح متوسط یا ساده ی انگلیسی به انگلیسی برای یافتن معانی استفاده شود مانند دیکشنری آکسفورد المنتری oxford elementary learner’s dictionary

مرتبه ی سوم: بار دیگر، کتاب را با فایل صوتی گوش دهید.

مجدد به همراه اجرای فایل صوتی اقدام به خواندن کتاب نمایید. در این مرحله از آنجایی که معانی تمامی کلمات کتاب مشخص شده است، خواننده می بایستی تمامی مطالب کتاب و تمامی داستان را به طور کامل متوجه شود.

مرتبه ی چهارم: این بار تنها به فایل صوتی گوش دهید.

این بار در این مرحله تنها فایل صوتی را اجرا کرده و بدون استفاده از کتاب به داستان گوش فرا دهید و تا پایان کتاب این امر را پیگری کنید. این مرحله را می توانید به تاخیر انداخته و کتاب دیگری را شروع کنید تا هم کسل کننده نباشد و هم اینکه گذشت زمان کلماتی را که به صورت سطحی در ذهن شما نشسته است را مشخص نماید.

کتاب زیاد بخوانیم تا دایره کلمات خود را افزایش دهیم.

یک فرد انگلیسی زبان در ۲۰ سالگی حدود  ۱۵ تا ۳۵ هزار کلمه بلد است؛ بدون آنکه آگاهانه برای یادگیری دامنه لغات خود وقت گذاشته باشند یا کلاس رفته باشند. شاید برای شما هم سوال باشد که چگونه یک نفر، می‌تواند این تعداد کلمه انگلیسی را یاد بگیرد. جواب آن ساده است : خواندن کتاب. پس ما هم می‌توانیم همین کار ساده را انجام دهیم: کتاب زیاد بخوانیم تا دایره کلمات خود را افزایش دهیم. به طور کلی، خواندن هر کتاب (مثلاً یک کتاب رمان)، ۳۰۰ تا ۵۰۰ کلمه جدید را به دایره کلمات ما اضافه می‌کند.

قواعد گرامری را در عمل می بینیم.

همچنین، قواعد گرامری که قبلاً از طریق کتاب گرامر یاد گرفته‌ایم را در عمل می‌بینیم. در واقع، با هر مثالی که برای آن قواعد می‌بینیم، آن قاعده را کمی بهتر یاد می‌گیریم. به جز این فایده، خواندن کتاب، یک سری قواعد جدید گرامری و ساختارهای جدید جمله را وارد ذهن ما می‌کند.

هر چقدر بیشتر بخوانیم، ذهن ما، بهتر یاد می‌گیرد که زبان انگلیسی چطور کار می‌کند. انگار با اینکار، انگلیسی کم کم وارد ذهن ما می‌شود و می‌توانیم به انگلیسی فکر کنیم.

فیلم زبان اصلی ببینید.

اگر خواندن رمان زبان اصلی برایتان ترسناک و سخت به نظر می‌رسد ابتدا فیلم آن را ببینید. سازندگان فیلم و سریال، طبق معمول، فیلم و سریال‌هایی براساس رمان‌های مشهور تولید می‌کنند.

این کار باعث می‌شود که قبل از خواندن خود کتاب، فهم کلی نسبت به داستان، به دست آورید. علاوه بر این، دیدن فیلم، خود تمرین عالی در مسیر یادگیری زبانی جدید است.

  • به طور معمول، نسخه صوتی کتابها (بخصوص کتاب‌های رمان) هم موجود است و اگر خواندن کتاب خیلی زمان‌بر به نظر می‌رسد بهتر آنست که نسخه صوتی کتاب را هنگام رانندگی، یا در زمان استراحت‌تان گوش دهید.

کتاب‌های دو زبانه را امتحان کنید.

کتابهای دو زبانه معمولاً به این صورت چاپ می‌شوند که در یک صفحه متن اصلی و در صفحه مقابل آن ترجمه فارسی کتاب می‌باشد. مزیت این دسته از کتاب‌ها در این است که به شما امکان رجوع سریع به ترجمه را، درصورت متوجه نشدن داستان کتاب، خواهند داد. برای مشاهده تعدادی از داستان‌های دو زبانه کلیک کنید.

راه دیگر این است که شما کتاب زبان اصلی و کتاب ترجمه شده را همزمان تهیه کنید و در حین خواندن و یادگیری باهم مقایسه کنید. لیست رمان هایی که هم نسخه زبان اصلی و هم نسخه فارسی (ترجمه شده) آنها در ایران موجود است.

کتاب را از لحاظ ساختار زبانی تحلیل کنید.

همیشه به این موضوع توجه کنید که نویسنده چطور از کلمات و ساختارهای زبانی استفاده کرده است. به طور معمول، زبان نگارش رمان‌ها به صورت ترکیبی از زبان رسمی و غیررسمی (عامیانه) است و در نتیجه کتاب‌های رمان، پر از

کلمات و عبارات زندگی روزمره است. به همین منطور، سعی کنید، همین طور که کتاب را می‌خوانید و پیش می‌روید زیر کلماتی که نمی‌دانید خط بکشید و آنها را در یک دفترچه یادداشت کنید. هنگام تمرین صحبت کردن به زبان انگلیسی (و یا هر زبان دیگری) از کلمات و عبارات جدیدی که از کتاب یاد گرفته‌اید استفاده کنید.

ذکر این نکته ضروری است که حتماً کلمات و عباراتی که برایتان تازگی دارد را با کتاب‌های قدیمی چک کنید چون ممکن است که از کلمات قدیمی باشند و امروزه کمتر استفاده شوند.

لغات جدید را در متن یاد بگیرید.

طبیعی است که کتاب‌های زبان اصلی حاوی لغاتی باشند که شما نمی‌دانید. قبل از جستجو معنی آنها در یک دیکشنری، با توجه به متن داستان معنی آن‌ها را حدس بزنید. در بیشتر موارد شما می‌توانید بدون رجوع به دیکشنری معنی لغات را درست حدس بزنید.

با این حال همین که لغات جدید را در دفترچه‌تان یادداشت می‌کنید بهتر است که یکبار معنی آنها را با دیکشنری چک کنید و از برداشت‌تان مطمئن شوید.

به چیزی که خوانده‌اید فکر کنید.

وقتی خواندن کتابی به پایان رسید، زمانی را به فکر کردن به چیزهایی که خوانده‌اید اختصاص دهید. آیا لغت جدیدی از کتاب برایتان جالب توجه بود؟ آن لغت را در دفترچه‌تان یادداشت کردید؟ اگر واقعاً از خواندن کتاب لذت بردید، تمایل دارید که کتاب دیگری از همان نویسنده بخوانید؟ و یا زندگینامه‌اش را از ویکیپدیا مطالعه کنید؟

همواره به یاد داشته باشید که  کار شما با تمام شدن مطالعه کتابی که در دست دارید به پایان نمی‌رسد و چیزهای بیشتری برای یافتن وجود دارد…

کتاب بعدی‌تان را انتخاب کنید.

همین که مطالعه کتاب اولتان را به پایان رساندید. وقت آن است که کتاب بعدی‌تان را انتخاب کنید. اگر احساس می‌کنید که می‌توانید، کتاب پیشرفته‌تری انتخاب کنید. خواندن کتاب‌هایی از همان نویسنده یا همان ژانر گزینه مناسبی است و یادگیری را آسان‌تر و لذت‌بخش‌تر خواهد کرد. نویسنده‌ها معمولاً از یک سری کلمات و عبارات مشابه در کتاب‌هایشان استفاده می‌کنند که این خود می‌تواند کمک بسیار خوبی در یادگیری از طریق تکرار باشد. برای مثال نویسنده کتاب های جوجو مویز، نویسنده کتاب های عاشقانه همیشه سبک و سیاق احساسی و رمانتیک کار خود را حفظ کرده است.

کتاب زبان اصلی

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا