برای سلام و احوالپرسی به انگلیسی بنا بر موقعیتهای متفاوت از ساختارها، عبارات و کلمات مختلفی استفاده میکنیم. اگر نمیدانید سلام کردن به انگلیسی با دوستان، همکاران، در جمعهای رسمی و غیر رسمی چگونه است، تا پایان این مقاله از انتشارات زبانمهر با انواع سلام به انگلیسی همراه ما باشید.
پیشنهاد میکنیم مکمل این مطلب یعنی انواع خداحافظی به انگلیسی را هم بخوانید.
انواع سلام و احوالپرسی غیر رسمی
برای انواع سلام ها به انگلیسی در موقعیتهای غیر رسمی و دوستانه، باید از ساختارهای خاصی استفاده کنید که معمولا کوتاه و خودمانی هستند.
۱۰ مورد از سلام های کوتاه و رایج در زبان انگلیسی
جدول زیر شامل رایجترین سلام های غیررسمی در زبان انگلیسی است که به شکل کوتاه و دوستانه برای آغاز مکالمات بهکار میروند.
انواع سلام ها به انگلیسی | ترجمه |
Hey! | هی! |
Hi! | سلام! |
Hello! | سلام! |
Yo! | یو! (خیلی غیررسمی و دوستانه) |
Hiya! | سلام! (خودمانی و دوستانه) |
Howdy! | سلام! (رایج در غرب آمریکا) |
Hey there! | سلام! (دوستانه) |
Greetings! | درود! |
Morning! | صبح بخیر! (غیررسمی) |
Afternoon! | عصر بخیر! (غیررسمی) |
Evening! | شب بخیر! (غیررسمی) |
Good to see you | از دیدنت خوشحالم. |
Long-time no see It’s been a while | خیلی وقته ندیدمتون. |
Alright, mate? Alright? | خوبی؟ |
سلام طنز به انگلیسی
برای سلام کردن به دوستان و همسن و سالهایی که با آنها شوخی دارید، میتوانید از عبارتهای زیر استفاده کنید:
سلام طنز به انگلیسی | تلفظ | توضیح |
Ahoy! | əˈhɔɪ | نوعی سلام قدیمی در انگلیسی |
Hello stranger! | həˈloʊ ˈstreɪndʒər | به شوخی سلام کردن، وقتی بعد از مدتی کسی را میبینید. |
‘Ello, gov’nor! | ˈɛloʊ ˈɡʌv.nər | کوتاه شده عبارت «Hello, governor» است و بیشتر برای شوخی با بریتیشها به کار میرود. |
Goodmorrow! | ɡʊdˈmɔːroʊ | طنز عبارت «Good morning» است و نوعی سلام شعرگونه قدیمی است. |
What’s crackin’? | wɑːts ˈkrækɪn | شوخی عبارت «What’s up» به معنای چه خبر است. |
What’s up buttercup? | wɑːts ʌp ˈbʌtərkʌp | نوعی سلام خندهدار محسوب میشود، buttercup هم نام یک گل زرد است که لابلای علفها میروید و هم به گاو خانگی اطلاق میشود. |
Howdy! | ˈhaʊdi | کوتاهشده عبارت «How do you do» است و در برخی مناطق آمریکا و کانادا کاربرد دارد. این کلمه را بیشتر از کابویها در کارتونها میشنویم. |
عبارات رایج برای پرسیدن حال به زبان غیر رسمی
در مکالمات غیررسمی زبان انگلیسی، عبارات متنوعی برای پرسیدن حال و احوال وجود دارد. در جدول زیر، تعدادی از این عبارات همراه با ترجمه فارسی آنها ارائه شده است:
انواع احوالپرسی به انگلیسی | ترجمه |
What’s up? | چه خبر؟ |
How’s it going? | اوضاع چطوره؟ |
How are you doing? | حالت چطوره؟ |
How’s everything? | اوضاع چطور پیش میره؟ |
How’s life? | زندگی چطوره؟ |
How’ve you been? | حالت چطوره؟ |
What’s new? | تازگیها چه خبر؟ |
How are things? | اوضاع چطوره؟ |
You all right? | خوبی؟ حالت خوبه؟ |
How’s your day been? | روزت چطور بوده؟ |
How’s your week going? | هفتهات چطور پیش رفته؟ |
Been up to much? | کار خاصی انجام دادی؟ |
What have you been up to? | مشغول چه کاری بودی؟ |
پاسخ به احوالپرسی های غیر رسمی
در مکالمات غیررسمی زبان انگلیسی، پاسخهای متنوعی برای احوالپرسیها وجود دارد که بسته به وضعیت و احساسات فرد، انتخاب میشوند. در ادامه، به برخی از رایجترین پاسخها همراه با توضیحات و ترجمه فارسی آنها میپردازیم:
جواب احوالپرسی غیر رسمی انگلیسی | ترجمه | کاربرد |
I’m good, thanks. | خوبم، مرسی. | نشاندهنده رضایت و سلامت فرد |
I’m doing well. | خوب پیش میرود. | به معنای پیشرفت در کار یا زندگی |
Not bad. | بد نیست. | نشاندهنده رضایت نسبی |
Can’t complain. | شکایتی ندارم. | رضایت نسبی از وضعیت فعلی |
I’m fine. | خوبم. | سلامت و رضایت |
Everything’s great. | همهچیز عالی است. | رضایت کامل از وضعیت فعلی |
I’m okay. | حالم خوب است. | وضعیت متوسط یا رضایت نسبی |
I’m doing alright. | خوب پیش میرود. | پیشرفت خوب در کار یا زندگی |
I’m not feeling well. | حالم خوب نیست. | وضعیت و حال بد |
I’ve been better. | بهتر از این هم بودهام. | عدم رضایت یا وضعیت نامطلوب |
Same as always. | مثل همیشه. | یکنواختی وضعیت نه خوب و نه بد |
Could be better. | میتوانست بهتر باشد. | عدم رضایت یا احوال نسبتا بد |
I’m hanging in there. | دارم سر میکنم. | نشاندهنده چالش با شرایط |
I’m doing okay. | حالم خوب است. | وضعیت متوسط یا رضایت نسبی |
I’m doing great. | عالی پیش میرود. | رضایت کامل از وضعیت فعلی |
Not much, how about you? | خبر خاصی نیست، تو چطوری؟ | وضعیت عادی |
این پاسخها بسته به موقعیت انتخاب میشوند و به ایجاد ارتباط صمیمانه در مکالمات غیررسمی کمک میکنند.
انواع سلام و احوالپرسی رسمی
میدانید چه مواقعی باید از جملات رسمی سلام و احوال پرسی به انگلیسی استفاده کنید؟ در مصاحبه شغلی و تحصیلی، جلسات رسمی، مناسبتهای اجتماعی، سخنرانیها، در روابط غیر صمیمانه، محیطهای جدید و در مواقع حساس بهتر است از جملات و عبارتها رسمی استفاده شود.
سلام های رسمی
رایجترین انواع سلام به انگلیسی در شرایط رسمی را در جدول زیر آوردهایم.
سلام رسمی به انگلیسی | ترجمه |
Good morning. | صبح بخیر. |
Good afternoon. | بعدازظهر بخیر. |
Good evening. | عصر بخیر. |
Hello. | سلام. |
Nice to meet you / Pleased to meet you | از آشنایی با شما خوشبختم. |
It’s a pleasure to meet you. | از ملاقات با شما خوشحالم. |
عبارات رسمی برای پرسیدن حال
حالا اگر بخواهید به صورت رسمی در ابتدای مکالمات احوالپرسی کنید چه باید بگویید؟
احوالپرسی رسمی به انگلیسی | ترجمه |
How do you do? | حال شما چطور است؟ |
How have you been? | چطورید؟ (رسمی) |
How have you been getting on? | اوضاع چطور پیش میرود؟ |
How are things with you? | اوضاع چطور است؟ |
How have you been faring? | اوضاع تا اینجا چطور بوده است؟ |
How is everything? | همه چیز چطور است؟ |
How is life treating you? | زندگی با شما چگونه تا میکند؟ |
How are you holding up? | اوضاع شما چگونه است؟ |
پاسخ به احوالپرسی های رسمی
حالا چطور به سلام احوال پرسی انگلیسی در زبان رسمی پاسخ مناسب بدهیم؟ بر اساس اینکه جمله گوینده چه بوده است، با کمک جملاتی که در ادامه آوردهایم، میتوانید پاسخ مودبانه و مناسبی بدهید:
ترجمه | پاسخ احوالپرسی به انگلیسی |
صبح بخیر. حال شما چطور است؟ | Good morning. How are you? |
عصر بخیر، خوب هستم، متشکرم. | Good afternoon, I’m doing well, thank you. |
ملاقات شما نیز باعث خوشحالی من است. | It’s a pleasure to meet you as well |
خوب هستم، متشکرم. شما چطورید؟ | I’m doing well, thank you. And you? |
خیلی خوب هستم، متشکرم. | I’m very well, thank you. |
از پرسش شما متشکرم، خوب هستم. | Thank you for asking, I’m fine. |
شب بخیر. خوشحال شدم که شما را میبینم. | Good evening. It’s good to see you. |
خوبم، متشکرم. | I’ve been well, thank you. |
همه چیز خوب است، از احوالپرسی شما متشکرم. | All’s well, thank you for asking. |
من هم روز خوبی برای شما آرزو میکنم. | Good day to you too. |
من هم از آشنایی با شما خوشحالم. | I’m pleased to make your acquaintance as well. |
از خوشآمدگویی گرم شما متشکرم. | Thank you for the warm welcome. |
از آرزوهای خوب شما سپاسگزارم. | I appreciate your kind wishes. |
همچنین، ملاقات شما باعث خوشحالی من است. | Likewise, it’s a pleasure to meet you. |
افتخار میکنم که اینجا هستم، متشکرم. | I’m honored to be here, thank you. |
سلام و احوالپرسی با محبت به انگلیسی
سلام و احوالپرسی با کودکان یا عزیزانمان فرمت متفاوتی دارد، با هم تعدادی از این موارد را بررسی کنیم:
سلام صمیمانه به انگلیسی | ترجمه |
Hello, sunshine! | سلام نور خورشید! |
Hiya, sweetheart! | سلام عزیزم! |
Good morning, cutie! | صبح بخیر جذاب! |
Hey there, darling! | سلام عزیزم! |
Greetings, my little one! | سلام یکی یکدانه من! |
Ahoy, matey! | سلام رفیق! |
Hola, chica/chico! | سلام (به سبک اسپانیایی و شوخ) |
Yoo-hoo, love bug! | سلام حشره کوچولو! |
Howdy, sugar! | سلام قند! |
Peek-a-boo, it’s me! | دالی منم! |
Hiya, kiddo! | سلام کوچولو! |
Aloha, my dear! | سلام عزیز من! |
Hola, mi amor! | سلام عشق من! (اسپانیایی) |
Hey there, sweetie pie! | سلام کیک شیرین من! |
Greetings, my little angel! | سلام فرشته من! |
Good morning, sunbeam! | صبح بخیر پرتو آفتاب! |
Hiya, pumpkin! | سلام کدوتنبل! |
Hola, muñeca/muñeco! | سلام عروسک! (اسپانیایی) |
Howdy, buckaroo! | سلام رفیق! (سبک جنوب و غرب آمریکا) |
سخن پایانی
عبارتها و کلمات مفتاوتی برای سلام و احوالپرسی به زبان انگلیسی وجود دارد. اما اینکه کدامیک را انتخاب کنید، به شرایط (رسمی و غیر رسمی) و ارتباط شما با طرف مقابل بستگی دارد. همانطور که در این مقاله گفتیم، میتوانید حتی از عبارات و کلمات خاصی برای تنوع دادن به سلام و احوالپرسی یا طنز کردن آن استفاده کنید.